Тюркское название Арпа-су (Арпа-чай) в тексте древнегреческого автора Ксенофонта [часть-I]
Присутствие тюркского гидроформанта в названиях рек в античных текстах, начиная с Гомера (около VIII век до н. э.), является важным историческим фактом. Ведь названия рек в древнем мире менялись редко. Во-первых, потому, что реки могли проходить через территории двух или нескольких государств. А, во-вторых, реки нередко выполняли межевую функцию.
Из
серии тюркский гидроформант «су» в топонимии античного мира
Часть
I
Эльшад АЛИЛИ
Историк,
научный работник Института по правам
человека Национальной Академии Наук Азербайджана (НАНА); сотрудник Центра
истории Кавказа.
Тюркский
гидроформант su – вода, река
[1, с.512, 515] с древних времен
участвует в образовании названий водоемов в различных регионах мира. Сведения об
этом встречаются уже в самых ранних сохранившихся древнетюркских текстах. Как, например,
можно привести название реки Аны-су, которая упоминается в древнетюркском
руническом тексте эпитафии в честь Тонукука [2, с. 110]. Сегодня в большинстве
случаях гидроформант su
участвует в названиях таких рек, как Ак-су, Кара-су, Мурад-су, Йинджу-су, Сары-су, Кызыл-су, Батман-су,
Кой-су и т.д. Нередко этот топоформант фигурирует также в названиях некоторых
минеральных источников: Турш-су (кислая вода), Темир-су (Железноводск), Кызыл-су
(Красноводск)и т.п.
Присутствие
тюркского гидроформанта в названиях рек в античных текстах, начиная с Гомера (около VIII
век до н. э.), является важным историческим фактом. То есть он упоминается в
самых ранних древнегреческих текстах. Однако историки не захотели обратить на
эти факты должного внимания. Между тем названия рек с тюркским гидроформантом
являются важным историческим свидетельством о присутствии ранних тюрков на
описываемых в античных текстах территориях. Имеются также отдельные упоминания об
этом в ассирийских хрониках. Автор данного материала собрал около дюжины
названий рек из текстов античного мира, где фигурирует тюркский гидроформант su. Ареал распространения этих названий
рек, о которых говорится в античных текстах, охватывает Кавказ, Анатолию, Среднюю
Азию и Восточную Европу.
Необходимо
учесть также тот факт, что названия поселений, городов в древности часто менялись.
Нередко при смене династии или аннексии территории менялись также названия
населенных пунктов и пр. Часто меняли географические названия колонизаторы. Это
практика была довольно распространена среди ассирийцев, греков, македонян,
римлян. В позднюю эпоху средневековья эта политика применялась уже в Российской
империи. В современном мире, как известно, это широко используется в Армении,
где сменили 80-90% исторических названий рек, гор, городов, поселений и т.п.
При этом названия рек в древнем мире менялись
редко. Во-первых, потому, что реки могли проходить через территории двух или
нескольких государств. А, во-вторых, реки нередко выполняли межевую функцию.
Поэтому названия рек менялись не так часто, как наименования поселений.
В этом аспекте названия рек, приводящихся в ранних текстах, являются ценным
лингвистическим материалом. В частности,
присутствие тюркских топоформантов и гидроформантов в географических названиях
древности являются историческими свидетельствами присутствия носителей
тюркского языка в различные исторические периоды на определенной территории.
Этот факт усиленно пытаются игнорировать различные современные
историографические концепции, устоявшиеся в некоторых академических школах.
Данный
цикл работ посвящен изучению названий рек, которые приводятся в античных
текстах, где фигурирует тюркский топоформант su.
- Арпа-су, или
h’Arpa-su.
Название реки как Арпа-су впервые
встречается у древнегреческого автора, полководца и политического деятеля
Ксенофонта (V-IV вв. до н.э.)
в его известном и бесценном историческом труде под названием «Анабазис Кира». Эта река известна также как Арпа-чай - в
советское время армянская сторона переименовала ее в Ахуриан. Специалисты
по географии Южного Кавказа знают, что в регионе имеются две реки с названием
Арпа-чай. Обычно их разделяют на Нахчыванский и Карский Арпа-чай, или же Западный
и Восточный Арпа-чай. В российских
царских документах Западный Арпа-чай именовался Малым, а Восточный - Шарурским.
Так, к примеру, говорится в «Статистическом описании Закавказского края» от
1835-го года: «…Аракс принимает в себя
р. Арпа-чай (Малый), на границе Армянской области с Карским Пашалыком, Абаран,
в Эриванской провинции, Большой, или Шарурский Арпа-чай, близ которого
находится пограничная черта между провинциями Эриванскою и Нахчыванскою…»
[3, с. 11]
В
«Обозрении российских владений за Кавказом» от 1836-го года отмечается,
что: «Арпа-чай
по-татарски (по-азербайджански - Э.А.) значит ячмень-река, и по свидетельству
Турнефора, путешествовавшего в Персии в 17 веке, названа так от того, что в ее
верховье произрастал дикий ячмень, которого, однако же, нынче вовсе нет»
[4. с. 305].
Видимо,
действительно некогда в регионе в большем количестве произрастали злаки в диком
виде. Испанский путешественник и посол Руи Гонзалес де Клавихо (13??-1412),
побывавший в этих краях, отмечал, что в верхнем течении Аракса «растет много ржи, которая каждый год вырастает сама собою, как
будто была посеяна» [5, с. 157]. Свидетельства Турнефора и Руи
Гонзалеса не оставляют сомнений, что название Арпа двух притоков Аракса связано
с тюркским наименованием злаковых растений. Турнефор (1656-1708) –
французский ученый-ботаник, который
первым провёл ботанические исследования Кавказа,
в своем путешествии по Анатолии и Кавказу он описал флору этих краев. И конечно
же, такой специалист не мог ошибиться.
В своей книге «Путешествие в Левант» Турнефор упоминает
оба Арпа-чая, которые называет как Арпаджи (Arpagi), Арпаджо (Arpajo) и Арпасу (Arpasou) [6, с. 141, 210]. Карский Арпа-чай у
него проходит как межевая река между Османским и Сефевидскими державами. Эта
река и сегодня является межой между Турцией и Арменией. В «Обозрении российских
владений за Кавказом» также отмечается межевая функция этой реки: «Малый Арпа-чай у древних Арпазусь, или Гарпазу, который
выходит из озера Арпа-гель в
Ахалцихском пашалыке и, протекая в западной части Эриванской провинции,
отделяет его от Карского пашалыка» [4. с. 257].
Сведения Турнефора интересны тем, что в его
время название реки среди населения одновременно было известно, как Арпа-чай,
также и как Арпа-су, что отмечается в его книге. То есть еще во время его
путешествия (1700-1702) среди населения было в обиходе название, встречающееся
у Ксенофонта, который приводит именно тюркское название этой реки - h’Arpa-su
(‘Αρπασον), она протекала
через страну скифов (Σκυθινων).
Название Арпа-су еще раньше Турнефора упоминает
другой французский путешественник Жан-Батист Тавернье (1605-1689). Арпа-Су он называет "большей
рекой, впадающей в Арас, которую во время таяния льдов вброд пройти невозможно" [7, с. 15].
Действительно, название Арпа-су употреблялось
местным населением еще до середине XIX в. и в такой транскрипции эту реку
отмечают также другие европейские путещественники. Итальянский путешественник
Гемелли Карьери (1651–1725) говорит, что река Арпасуй берет свои истоки в
горах Мингрелии и смешивается с реками Карса [8. с. 455].
Французский историк, лингвист и преподаватель Оксфордского университета Питер
Эдмунд Лоран (1796-1837) в своей огромной исследовательской работе по
исторической географии пишет, что "Арпасус
до сих пор называют Арпасу, она впадает в Аракс и является межой между
Турцией и Персией" [9. с. 214]. Английский писатель Климент Кратвелл (1743-1808) в своем географическом
словаре утверждает, что Арпа-су - река в Персии и находится между Эриваном и
Тавром [10. с. 135]. Другой английский энциклопедист Абрахам Реес (1743-1825) в своей 45-томной
энциклопедии повторяет эти сведения [11. с. 765]. Вообще, название в
виде Арпа-су встречается также у многих других путешественников первой половины
XIX
в. Как пример можно привести книги
английского путешественника Джеймса Морьиера [12, c. 302; 13, c. 395-396], а также другого
английского путешественника Роберта Портера [14, c. 168] и француза Пьера Жобера [15,
с. 168]. Все эти книги о путешествиях в регион, авторы делятся с нами увиденным
и личными впечатлениями.
В своем «Анабазисе», известном также как
«Отступление десяти тысяч», Ксенофонт описывает события, связанные с битвой при
Кунаксе (401-й г. до н.э.). Эта битва
происходила между сторонниками двух братьев-ахеменидов - Кира Младшего и
Артаксеркса II, который был
царем державы Ахеменидов. Сам Ксенофонт был в составе войск десяти тысяч
эллинских наемников, участвовавших на стороне Кира Младшего. Он описал весь
путь наемного войска от Эллады до Месопотамии по южным склонам Малой Азии и
возвращение эллинов через Восточную и Северную Анатолию. То есть Ксенофонт сам лично являлся участником
событий и за время военной экспедиции прошел Южную и Северную Анатолию. И естественно,
что его исторические свидетельства очень важны.
После битвы при Кунаксе уцелевшей многочисленной
эллинской рати пришлось возваращаться уже через античную Армению, Западный
Кавказ и по берегам Южного Черноморья. Ксенофонт дает нам ценную информацию о
быте и нравах населявших эти края людей, а также приводит географические
названия региона. Лишь в одном эпизоде
его повествования проходит название реки Арпа-су, которая по координатам
совпадает с Западным Арпа-чаем: "От халибов
эллины прибыли к реке Арпасу,
шириной в 4 плетра. Оттуда они в четыре перехода прошли 20 парасангов по
равнине через страну скифинов и пришли в деревни; здесь они пробыли 3 дня и пополнили свои
запасы" [16, IV-7.18].
Любопытно,
что эллины, следующие по Восточной Анатолии и ищущие выход к Черному морю, из-за
плохого обращения потеряли в пути проводника. Вследствие этого им по ошибке
пришлось сделать крюк на восток, перейти реку Аракс,
или Куру в верхнем течении и Арпа-чай и затем уже приблизиться к
побережью Черного моря.
Ксенофонт
отмечает тюркское Арпа-чай как Арпа-су, название, которое упоминают и
подтверждают позже Турнефор (1702), Гемели Карьери (1719), Климент Кратвелл (1800),
Джеймс Морьир (1813), Абрахам Реес (1819), Роберт Портер и Пьер Жобер (1821)
и французский ученый Эдмунд Лоурент
(1830).
По
сведениям переводчицы труда Ксенофонта и специалиста по античной истории
профессора Марии Ивановны Максимовой (1885-1973), скифы уже во времена
Ксенофонта имели города и поселения от Трапезунда до Кавказа включительно [17,
с. 274]. То есть на территории скифов от Кавказа до Трапезунда в 401-м году до
н.э. По Ксенофонту река Арпа-су
разделяла скифов от халибов. Хотя халибы, они же тибарены, они же гаргары, на
самом деле тоже являлись скифами-алазанами, от которых пошли мифы про
воинственных амазонок. Гаргары, халибы,
тибарены и алазаны в античных источниках упоминаются у устья рек Халис
(Кызыл-Ирмак), Ирис (Йешил-Ирмак) и Термодонт (Терме-су), впадающих в Черное море
севернее исторической Каппадокии.
Термины
халиб (точнее χάλυβ - халуб), тибарен и гаргар являются почти
синонимами и восходят еще к шумерской лексике. Термин гаргар в формах gargaru, gurgurru,
karkaru отмечается также в
аккадских текстах и буквально переводится как мастер по металлообработке,
то есть кузнец, медник [18, с. 50, 137-138]. Само слово является заимствованием с
шумерского языка, с лексики которой слово a-gar переводится как металл [19]. Анализ значений производных лексем в аккадской лексике
от корня хлб выдает примерно такое же
значение:
ḫalpu – бронированный ;
ḫalāpu – покрыть броней, бронзой;
ḫalluptu – снаряжение (воина и боевой колесницы) [20,
с. 35-36, 46, 49]
Как видно, этимология этого слова связана с
броней, воинским снаряжением, металлообработкой. Поэтому ранние античные авторы
халибов именуют добывающими металл, обработчиками железа и т.п. Об этом также говорит
и Ксенофонт [17, V/5-1].
Данное заимствованное слово в древнегреческом языке этимологически связано с медью, сталью и металлообработкой (χαλκο’σ – медь; χάλυβδικος - сталь) [21,
с. 881]. То же самое можно сказать про термин тибарен. Тибаренов аккадские
тексты именуют Туваль, или Тубал, в книгах старого завета Туваль, или Тубал
является основателем этого народа, как и многие персонажи в таблице народов. Иудейский летописец Иосиф Флавий (37-100 гг. н.э.)
отмечает, что "Товел (Тубалкайн) усердно занимался военным искусством, и первый изобрел кузнечное
ремесло"[22, I-II].
Из этого становится ясно, что название
тибарены, или тибараны, как иногда пишут некоторые греческие авторы, уже
напрямую связано с древнетюркским словом темир/тебир – железо.
Античные авторы в устьях Халис, Ирис и Термодонта упоминают название или халибов, или гаргаров, но никогда
совместно они не приводятся. А тибарены всегда упоминаются их соседями. У Ксенофонта
нет гаргаров, вместо них он говорит о халибах, которые проживают также на
востоке от реки Арпа-су, то есть по левому течению - сегодня это на территории
Армении. То есть по Ксенофонту река Арпа-су разделяла скифов-халибов от других
скифов, которые у автора именуются просто как скифины. Вообще, по сведениям
античных авторов, в бассейне Куры и Аракса проживали многочисленные племена
скифов. И, естественно, они не исчезли с лица истории.
Продолжение читать здесь http://www.rizvanhuseynov.com/2015/04/ii.html
Аннотации:
- ДРЕВНЕТЮРКСКИЙ СЛОВАРЬ. АН СССР.
Ленинград,1969.
- Hüseyn Namik Orhun ESKİ TÜRK YAZITLARI.
İstanbul 1936.
- Орест
Евецкий. СТАТИСТИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ЗАКАВКАЗСКОГО КРАЯ. Санкт-Петербург.
1835. Часть I.
- ОБОЗРЕНИЕ
РОССИЙСКИХ ВЛАДЕНИЙ ЗА КАВКАЗОМ (в статистическом, этнографическом,
топографическом и финансовом отношениях). Часть IV.
Санкт-Петербург 1836.
- Руи
Гонзалес де Клавихо. ДНЕВНИК ПУТЕШЕСТВИЯ КО ДВОРУ ТИМУРА В САМАРКАНД В
1403-1406 гг. Санкт-Петербург, 1881.
- M. Tournefort. VOYAGE IN TO LEVANT. Vol III. London 1747.
- Jean-Baptiste Tavernier. THE SIX VOJAGES OF JOHN BAPTISTA TAVERNIER. London
1678.
- Gemelli Careri. TURQUIE. Ganeau, 1719.
- Peter Edmund Laurent. AN INTRODUCTION TO THE STUDY OF ANCIENT GEOGRAPHY. Oxford, 1830.
- Clement Cruttwell, THE NEW UNIVERSAL GAZETTER,
OR, GEOGRAPHICAL DICTIONARY. vol I. Dublin, 1800.
- Abraham Rees. THE CYCLOPAEDIA; OR, UNIVERSAL
DICTIONARY OF ARTS, SCIENCES AND LITERATURE, vol II. London 1819-1820.
- James Morier.
VOJAGE EN PERSE, EN ARMENIE, EN ASIE MINEURE ET A CONSTANTINOOPLE FAIT
DANS LES ANNEES 1808 ET 1809. Paris,
1813.
- James Morier. A SECOND JOURNEY THROUGH PERSIA,
ARMENIA, AND ASIA MINOR, TO CONSTANTINOPLE, BETWEEN THE YEARS 1810 AND
1816.
- Sir Robert Ker Porter TRAVELS IN GEORGIA, PERSIA,
ARMENIA, ANCIENT BABYLONIA. DURING THR YEARS 1817, 1818, AND 1820. VolI.
London, 1821.
- Pierre Amédée Émilien Probe Jaubert VOJAGE EN ARMENIE
ET EN PERSE, FAIT DANS LES ANNEES 1805 ET 1806. Paris, 1821.
- Ксенофонт.
АНАБАСИС.
London, 1818.
- М.И. Максимова. Ксенофонт. АНАБАСИС. Под редакцией академика И. И. Толстого. АН СССР, Москва-Ленинград,
1951.
- THE ASSYRIAN DICTIONARY, Of The Oriental Institute
Of The University Of The Chicago; в
26 т., т.VI.
- John Halloran.
SUMERIAN LEXICON.
- THE ASSYRIAN DICTIONARY, Of The Oriental Institute Of The University Of Thr Chicago; в 26 т., т.VII.
- Liddell and Scott’s GREEK-ENGLISH
LEXICON. 1862.
- Иосиф Флавий. ИУДЕЙСКИЕ ДРЕВНОСТИ.
Эльшад АЛИЛИ
Комментарии: