А. Аманжолов ПРОТОТЮРКСКАЯ РУНОПОДОБНАЯ НАДПИСЬ НА СЕРЕБРЯНОЙ ЧАШЕЧКЕ
А. Аманжолов ГЕНЕЗИС ТЮРКСКОГО РУНИЧЕСКОГО АЛФАВИТААлматы, "Мектеп", 2003 ISBN 9965-16-204-2 |
Kyzlasov Alphabet Table | Amanjolov Alphabet Table | Book Contents | Proceed to Conclusions | ||||||||||||
Введение
| |||||||||||||||
Лист других изображений, изданий и попыток прочтения, клик здесь | |||||||||||||||
Линки
| |||||||||||||||
А. Аманжолов
| |||||||||||||||
В том же срубе находилась различная посуда (до тридцати предметов): прямоугольной формы деревянные блюда, тонкостенные глиняные сосуды, орнаментированные чаши из серебра и бронзы, серебряная ложка (ее ручка выполнена в виде головы птицы с длинным клювом) и, наконец, серебряная чашечка с загадочной руноподобной надписью (см. уточненную прорисовку).
Надпись вырезана острым предметом на внешней стороне серебряной чашечки и состоит из 26 руноподобных знаков, расположенных в две горизонтальные строки. Верхняя строка идет через центр, нижняя — по краю выпуклой поверхности чашечки. Обе строки надписи начинаются от заштрихованного прямоугольника. В верхней строке 9 знаков, в нижней - 17 знаков (включая знак, стоящий обособленно в конце строки, после поврежденной части). Эти знаки обнаруживают сходство как со знаками ранних алфавитных письменностей Средиземноморья 2, так и с древнетюркскими рунами. В какой мере это загадочное сходство подкрепляется соответствием звукового значения сравниваемых знаков? Попытаемся ответить на этот вопрос на основании нашего чтения надписи, которое приводится несколько ниже. Палеография надписи: 1) знак 2) знак 217 3) знак 4) знаки 5) знак 6) знак 7) знаки 8) знак 9) знаки 10) знак 11) знак 12) знак 13) знак 14) знак 15) знак Примечательной палеографической особенностью надписи на илийской чашечке, как и надписи на серебряном блюде с Яика, является отсутствие знаков словораздела. В целом, палеографический анализ данной руноподобной надписи полностью согласуется с ее археологической датировкой серединой 1 тысячелетия до н. э. Руноподобная надпись на серебряной чашечке сакского времени, как теперь можно убедиться, является тюркоязычной и читается справа налево следующим образом: 218 Транскрипция Транслитерация и перевод
(1) аγа sаηa očuq = Aγa, saηa očuq!
"Старший брат, тебе (этот) очаг!"
(2) bäz čök boqun ičr(?)ä uzuq ...i = Bez, cök! Boqun ičrä [r?] azuq! ...i
Лексика надписи:аγа "старший брат, старший родственник по мужской линии","Чужой, опустись на колени! [Да будет] у поколения пища!" ср. в уйгурских юридических документах 13 в. из Турфанского оазиса aqa "старший брат, дядя"4, казахск., киргизск. aga "старший брат, дядя", узбекск. oga "старший брат", уйгурск. aga-ini "братья; старший и младший братья", Якутск, aga "1) старший годами; 2) отец", турецк., азербайджанск. ага "господин, начальник"; ср. saηa "тебе" в надписи "Памятника Тоньюкука"5; očuq "oчаг", ср. древнеуйгурск. očuq "очаг, печь", в "Divan lugat at-türk" Махмуда Кашгарского očuq-očaq "очаг, печь" (ДТС, с. 362); 219 bez "чужестранец, чужой, посторонний" — слово это зафиксировано у Махмуда Кашгарского в написании čök - форма 2-го лица единственного числа повелительного наклонения глагола čök "1) опускаться, становиться на колени; 2) опускаться, падать; 3) погружаться (в воду)", который представлен в каирской и гератской рукописях "Kutadgu Bilig", в словаре Махмуда Кашгарского и в древнеуйгурском письменном памятнике "Altun yaruk" (ДТС, с. 154), а также в современных тюркских языках; boqun (buqun) "поколение, генерация", ср. парные существительные bodun buqun (boqun?) "население, жители" в древнеуйгурских текстах (ДТС, с. 108, 125), boγun "сустав, сочленение" у Махмуда Кашгарского (ДТС, с. 109), казахск. buyn (buwun) "1) сустав; 2) поколение" (jas buyn "молодое поколение"), каракалпакск. buüyn "1) сустав; 2) колено (составная часть чего-либо); 3) звено (цепи); 4) поколение" (γ > w) киргизск. buun-muun "1) сустав, сочленение; 2) перен. поколение; 3) перен. потомство"; ičrä [r?] "внутри, внутрь" (ДТС, с. 202), ср. в "Памятнике в честь Кюль-Тегина"; ičrä aŝsïz taŝra tonsïz jabïz jablaq bodunta üzä olurtïm "Я воссел над ничтожным низким народом, у которого внутри не было пищи, а снаружи — одежды"7; azuq "пища, продовольствие, провиант, корм" (ДТС, с. 73) , ср. турецк. azik "съестные припасы, продовольствие, провизия, пища", казахск., каракалпакск. azyq, "провольствие, провизия, продукты питания; съестные припасы", алтайск. azyk "запас, припасы (провизии)". Содержание рассмотренной надписи свидетельствует о древнем поминальном ритуале, связанном с представлением о загробной жизни. Покойник, якобы, нуждался в постоянной заботе своих родственников и близких. Признаки этого ритуала обнаруживаются и в древнетюркских каменных изваяниях, изображающих покойных с чашей в правой руке, а также в пережитках сходных представлений у тюркоязычных народов, в том числе у казахов8. Как позволяет судить предложенная расшифровка, надпись на серебряной чашечке относится к довольно ранней разновидности тюркской руники, тесно связанной с алфавитными письменностями Средиземноморья середины 1 тысячелетия до н. э. Данная надпись сделана на древнетюркском языке, на котором, по-видимому, говорили ранние кочевники Семиречья. Рассмотренная надпись позволяет пересмотреть традиционное представление об отсутствии алфавитной письменности у ранних азиатских кочевников и дает серьезное основание для дальнейших научных поисков.
***
220 Дешифровка прототюркской руноподобной надписи на серебряной чашечке, предложенная впервые в 1971 г.9, остается непоколебленной, по причине отсутствия у идейных противников и дилетантов сколько-нибудь серьезных аргументов и научных публикаций, опровергающих данную дешифровку10. Кроме того, в 1986 г. при осмотре бронзового зеркала из иссыкского кургана11 возникло подозрение, что на зеркале (в верхней части валикового ободка по краю диска) имеются рунические знаки |
Авторские примечания
|
1 Ср. Акишeв К . Курган Иссык. Искусство саков Казахстана. М., 1978, с. 38: "Синхронизация иссыкских датируемых предметов с их аналогами из соседних регионов дает возможность установить время захоронения в кургане Иссык в широких хронологических рамках VII—IV вв. до н. э. При этом еще раз напомним, что нижнюю (раннюю) хронологическую границу определяют предметы искусства, которые могут присутствовать в поздних комплексах, как реликты". 2 В качестве сравнительного материала по ранним письменностям Средиземноморья нами использованы следующие работы: Дирингер Д. Алфавит. ИИЛ, М., 1963; Jensen Н . Die Schrift in Vergangenheit und Gegenwart. Berlin, 1958; Friedrich J . Geschichte der Schrift. Heidelberg, 1966 (русский перевод: Фридрих И. История письма. M., 1979); Sevогoskin V. V. Zur Entstehung und Entwicklung der kleinasiatischen Buchstabenschriften. "Kadmos", Band VII, Heft 2, Berlin, 1968, сс. 150-173. См. также: Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки. Сб. статей. М, 1976. Mалов С . E . Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии. М.-Л., 1959, с. 63-68. 221 4 Древнетюркский словарь. Л., 1969, с. 48. Обычно это издание обозначается сокращенно — ДТС. 5 Mалов С . E . Памятники древнетюркской письменности. М.—Л., 1951, с. 59, 63. 6 Махмуд Кошгарий, Туркий сузлар девони (Девону луготит турк), т. III. Перевел (на узбекский язык) и подготовил к печати С. М. Муталлибов. Ташкент, 1963, с. 174; Девону луготит турк. Индекс-словарь. Под ред. Г. Абдурахманова и С. Муталлибова. Ташкент, 1967, с. 53; ДТС, с. 89. 7 Mалов С . E . Памятники древнетюркской письменности, с. 24, 31. 8 Ср. Валиханов Ч.Ч. Сочинения (Сочинения Чокана Чингисовича Валиханова под ред. Н. И. Веселовского). "Записки Русского географического общества по отделению этнографии", т. XXIX, СПб., 1904, с. 28. 9 Аманжолов А.С. Руноподобная надпись из сакского захоронения близ Алма-Аты. "Вестник АН КазССР", 1971, No 12 (320), с. 64-66; Аманжолов А.С. Материалы и исследования по истории древнетюркской письменности. Автореферат докт. дисс, Алма-Ата, 1975, с. 48—52; Аманжолов А.С. Тюркская руническая графика, III. Алма-Ата, 1985, с. 31—39. 10 Ср. Акишев К. А. Иссыкское письмо и руническая письменность. — "Древнетюркская цивилизация: памятники письменности". (Материалы международной научно-теоретической конференции, посвященной 10-летию независимости Республики Казахстан, г. Астана, 18—19 мая 2001 г.). Алматы, 200İ, с. 389—395. 11 См. цветной фотоснимок бронзового зеркала: Акишев К.А. Курган Иссык. Искусство саков Казахстана. М., 1978, с. 113. Фоторазвертка рассмотренной руноподобной надписи на серебряной чашечке приведена там же, с. 54—55. |
Комментарии: