История подлогов и фальсификаций: Критика французского ориенталиста Ж.Сен-Мартена армянских первоисточников и рукописей – Часть 2
Диссертант Института по
правам человека НАН Азербайджана, Ризван Гусейнов
Часть 2
Разоблачения трудов «отца армянской истории» Моисея Хоренского, писавшего
про топонимы и события, имевшие место спустя 500-1000 лет после его смерти
Продолжаем серию статей, посвященных
анализу книг известного французского ориенталиста, кавказоведа XIX века А.Ж.
Сен–Мартена, в частности его труда «Mémoires
historiques et géographiques sur l'Arménie» (1).
Отметим, что Антуан Жан де
Сен-Мартен (1791-1832 гг.) является для армян важным авторитетным источником,
на который они очень часто ссылаются, стремясь доказать древность своей
истории, в том числе и на Кавказе. Ценно то, что Сен-Мартен дал перевод и обширные
комментарии к трудам, приписываемым армянскому автору V века Моисею
Хоренскому (Мовсесу Хоренаци – прим.
Р.Г.). Ведь поздние армянские
переводчики, мягко говоря, лукавили: не только неверно переводили труды
Хоренского, но даже «подправляли» их названия, в частности, перевели как
«История Армении» труд Хоренского, который
в оригинале назывался «Патмутюн Хайоц» - то есть «История Хаев». Тем
самым армянские исследователи пытаются скрыть истинную историю и самоназвание
нынешнего армянского народа. Ведь неискушенные читатели, да и многие
специалисты, до
сих пор не знают разницы между армянами и хаями.
Дело в том, что самоназванием
нынешних армян является слово «хай», а страной Хаястан, которые не имеют
отношения ко всей древней армянской культуре, истории и географическому ареалу.
Многие годы эта путаница позволяет нынешней армянской науке ловко
фальсифицировать и приписывать себе культурно-историческое наследие различных
древних ныне исчезнувших народов, не имеющих никакого отношения к хайскому
народу, перекочевавшему в результате длительного исторического процесса с
Балкан в Малую Азию, а оттуда на Кавказ.
Французский ориенталист А. Ж.Сен-Мартен во втором томе «Mémoires sur
ľArménie» выявил большое количество
подлогов, несоответствий и фальсификаций в трудах, приписываемых Моисею
Хоренскому. Речь идет о географическом
труде М. Хоренского «Ашхарацуйц»
(арм. Աշխարհացույց, букв. «Показ мира»), французский
перевод которого был опубликован Сен-Мартеном во втором томе его книги «Записки
об Армении». (2)
Во вводной статье «Записка об эпохе создания «Ашхарацуйц», приписываемой Моисею Хоренскому» (3), Сен-Мартен показывает, что
«География» содержит целый ряд сведений, названий и словоупотреблений, которые
не могли появиться ранее X века, а потому эта книга не могла быть написана
Хоренским, жившим в V веке.